«Думал, что оперетта доживает последние дни»
Идея пополнить репертуар Башкирского театра оперы и балета опереттой, что называется, давно витала в воздухе. В афише театра явный дефицит произведений лёгкого жанра, устранить который взялся главный режиссёр театра Филипп Разенков, кстати, имеющий достаточно большой опыт в плане постановок подобных произведений. В прошлом сезоне, например, мюзикл "Римские каникулы", который он поставил на сцене Новосибирского музыкального театра, был удостоен двух самых престижных театральных премий "Золотая маска" - во-первых, как лучший спектакль в жанре оперетта или мюзикл, во-вторых, личная премия досталась режиссёру-постановщику. Большой интерес и публики, и критиков вызвал и рок-мюзикл "Фома" по песням Юрия Шевчука, который Разенков тоже осуществил в Новосибирске, не найдя подходящего состава исполнителей для этой постановки в Башопере.
Остановить свой выбор на "Герцогине" башкирский театр решил потому, что прежде эта оперетта никогда здесь не ставилась, а в настоящее время её вообще нет в репертуаре ни одного российского театра. Кроме того, "Герцогиня", как выяснилось, - давняя мечта режиссёра-постановщика.
- С этой опереттой я впервые познакомился ещё в студенческие годы: когда учился в ГИТИСе, увидел французскую постановку режиссёра Лорана Пелли - она есть в общем доступе на Ютюбе. Эта постановка мне не просто понравилась, она изменила моё отношение к жанру оперетты, - признается Филипп Разенков. - Я думал, что это тот жанр, который доживает свои последние дни. И вдруг увидел эту постановку - абсолютно свежую, современную, яркую. Смотрел не отрываясь, просто влюбился в эту музыку с первого раза и решил, что когда-нибудь мне удастся это воплотить в собственной постановке.
Влюбиться в музыку Жака Оффенбаха, действительно, можно запросто: "маленький Моцарт Елисейских полей", как назвал Оффенбаха итальянский классик Россини, умеет очаровать. Критики как один восхищаются неистощимой мелодической щедростью Оффенбаха, его исключительно разнообразной ритмическая изобретательностью. Эта превосходная музыка и в самом деле не стареет. В отличие от либретто - литературные тексты этих оперетт, кажется, безнадёжно устарели и поблекли.
Но, тем не менее, в уфимской постановке либретто не претерпело практически никаких изменений - его только перевели с французского на русский.
- Оперетта эта ставилась в советские годы в театрах, но в очень переработанном варианте, а мы отталкивались от оригинала, непосредственно первоисточника, - пояснил режиссёр-постановщик. - По переводу, смыслу наш спектакль приближен к тому, что писал Оффенбах. Название постановки мы несколько изменили, потому что было понятно, что в оригинале оно труднопроизносимо или вообще не произносимо. Было много вариантов: сначала хотели назвать просто "Герцогиня", но, мне кажется, оно сразу рождает ассоциации какого-то красивого, костюмированного спектакля. А нужно, чтобы в названии отражалась суть, настроение. В итоге решили остановится на названии "Герцогиня.G", и, мне кажется, оно очень точно отражает смысловую составляющую постановки, в которой все герои ищут эту эмоциональную точку, которая удовлетворит все их желания, потребности. Но в этом названии есть ещё некая хулиганистость, которую так любил Оффенбах, то самое озорство. Поэтому это название - "Герцогиня.G" - точно соответствует характеру музыки.
Мерещится Кустурица
Режиссёр отмечает, что его новая работа - это не обычная оперетта, а даже, скорее, столь любимый им мюзикл.
- Это не столько оперетта в стереотипном понимании жанра - фраки, красивые дамы в платьях с перьями. Это нечто среднее между мюзиклом и опереттой, - поясняет режиссёр. - Здесь Оффенбах изначально хулиганит, и мы хулиганим вслед за ним. Мир, который увидит зритель, немного балаганный - мы вдохновлялись фильмами Эмира Кустурицы. Действие происходит в огромном военном ангаре, где все сделано из металлолома и еле-еле дышит.
О чём вообще постановка? В оригинале это жёсткая сатира на механику придворной политики, где по воле правительницы некого государства - сжигаемой страстями и необузданными сексуальными желаниями Герцогини - простой солдат Фриц, на которого она положила глаз легко продвигается на самый верх, за пятнадцать минут проделав путь от рядового до генерала. Не случайно в России оперетта долгое время была запрещена - в образе главной героини усматривали схожие черты с императрицей Екатериной. Но Филипп Разенков делает ставку на другое, хотя эротические моменты в постановке присутствуют: его Герцогиня, партию которой исполняет Лариса Ахметова, - нимфоманка-самодурка. Но её никто не осуждает, а просто высмеивают.
- Если в "Дон Жуане" было осуждение человеческих пороков и страстей, то в "Герцогине" нет критики. Мы просто смеёмся над самими собой, ведь мы все не совершенны. И это вечная тема, - уверен Филипп Разенков. - Мы живём со своими сексуальными комплексами, проблемами, поэтому это такой фрейдистский спектакль для меня. Это жизнь, это естество.
Но разбираться с комплексами постановщики предлагают непринуждённо - спектакль получился очень весёлым и лёгким, социальная острота, присущая всем опереттам Оффенбаха, со временем неизбежно испарилась, но остались "вечные темы".
"Я хочу, чтобы публика смеялась. И не над бесполезной чепухой, а над фактами важными, даже опасными, но которые вполне можно одолеть", - так видел сам Жак Оффенбах главную задачу оперетты. Свои превосходные мелодии он щедро приправлял сексуальной перчинкой, что одних шокировало, а других восхищало. Во времена композитора, да и позже, оперетта считалась жанром несколько неприличным, фривольным. Но при этом оперетты Оффенбаха имели социальную остроту, превращая развлекательный жанр в пародийный, который высмеивал цинизм и разврат современного ему общества. При этом сам композитор, по свидетельству современников, был весьма скромным человеком, большим трудягой - он не только написал более сотни опусов, но и постоянно гастролировал по Европе, виртуозно играя на виолончели, бывал в Америке.
Основатель целого жанра – оперетты - появился на свет в Пруссии, его настоящее имя Якоб Эберст, а звучный псевдоним он придумал себе в честь города Оффенбах, откуда был родом его отец, набожный еврей, кантор синагоги. В четырнадцать лет отец привёз его в Париж и отдал в консерваторию. Интересный факт: в консерваторию в то время не принимали иноверцев - венгра Ференца Листа, например, не приняли, а для Оффенбаха сделали исключение. К 1867 году, когда состоялась премьера "Герцогини", антрепренеры ходили за Оффенбахом толпами, добиваясь новых произведений. Многие критики называют "Герцогиню" - вершиной творчества Оффенбаха, хотя сам композитор всю жизнь мечтал создать "серьёзную оперу" - и создал "Сказки Гофмана". К слову, уфимские меломанов мечтают увидеть эту оперу на сцене Башоперы с Ильдаром Абдразаковым, который получил свою "Золотую маску" за партии четырёх злодеев.
Союз русского и прусского
Любопытно, что в один день с уфимской "Герцогиней" состоялась премьера этой же оперетты в Komische Oper Berlin, которую поставил интендант и главный режиссёр театра Барри Коски, хорошо известный меломанам всего мира своими провокационными спектаклями. Поклонников прославленного оперного баса Ильдара Абдразакова, к примеру, Коски шокировал тем, что в своей парижской постановке оперы "Князь Игорь" он превратил главного героя, партию которого и исполнял башкирский певец, в настоящего неудачника, потерявшего абсолютно всё - хан Кончак об него даже сигареты тушил! Хотя сам Ильдар Абдразаков остался очень доволен тем, что ему довелось поработать с Коски - одним из самых востребованных оперных режиссёров в мире - постановку называет «очень интересной» и жалеет только об одном, что из-за всеобщей забастовки во французской столице ему удалось спеть только в трёх спектаклях из десяти.
Не повезло постановке оперного провокатора и на этот раз: после первого же премьерного показа все театры страны на месяц закрылись на карантин. Хотя стоит заметить, что берлинская "Герцогиня" поставлена с соблюдением всех мер предосторожности: режиссёр решил обойтись вообще без декораций - монтировщики сцены ведь тоже могут заразиться, напрочь отказался от хора, значительно уменьшил количество оркестрантов. В постановке занято всего семь солистов плюс четыре танцора. Даже костюмы - трёхметровые юбки-обручи, шлемы и шарообразные мундиры - помогали певцам соблюдать необходимую дистанцию. Ну, что тут скажешь - умеет Барри Коски удивлять и шокировать публику. Кроме всего прочего, на главную партию он выбрал не сопрано, а шведского баритона Тома Эрика Ли! Только представьте, что Лариса Ахметова и Владимир Копытов, исполняющий партию тщеславного туповатого генерала Бума, поменялись бы ролями. Но Филипп Разенков - не Барри Коски с его возмутительно радикальными взглядами на классику, да и неизвестно, как бы отреагировала провинциальная публика, не привыкшая к таким радикальным методам, какими оперирует самый экстравагантный оперный режиссёр планеты.
Уфимская постановка, напротив, ставилась без всяких оглядок на коронавирусную реальность - на сцене постоянно находится огромное количество артистов - солисты, хористы, танцовщики. Правда, спектакль пришлось исполнять без оркестра - его заменил новый рояль Steinway&Sons, которым недавно обзавёлся театр. Дело в том, что накануне стало известно о положительном тесте на Covid-19 у одного из музыкантов, и в итоге всех его коллег пришлось отправить на карантин, а вместо полноценной премьеры провести "техническую", без зрителей. Публику просят набраться терпения и подождать до первого зимнего месяца: премьерные показы намечены на 5 и 7 декабря. Билеты обменивать не нужно, они будут действительны.
Что ещё нужно знать зрителям в ожидании премьеры? За музыкальную часть отвечает ещё один лауреат "Золотой маски" - главный дирижёр театра Артем Макаров, в качестве художника-постановщика над постановкой поработал немецкий художник Эрнст Гейдебрехт, который давно сотрудничает с Башоперой и уже поставил на уфимской сцене не один спектакль. В качестве художника по костюмам была приглашена Татьяна Ногинова, а художник по свету - хорошо знакомая уфимским театралам Ирина Вторникова. Хореография - Татьяны Безменовой, с которой давно сотрудничает режиссёр-постановщик Филипп Разенков.
- У каждого жанра свои сложности, и, конечно, в оперетта они тоже присутствуют в большом количестве, - поясняет Филипп Разенков. - Это сложная музыка, которая не уступает опере, но при этом артистам нужно активно выдвигаться. Они должны быть очень убедительными актёрами, очень динамичными и пластичными. Это очень непростой спектакль для актёров, но я думаю, мы все на нем вырастем.
Особо подчеркнул режиссёр антивоенную направленность постановки: кроме удовлетворения собственных страстей, Герцогиня одержима войной.
- Наша постановка, кроме всего прочего, очень пацифистская, она о мире и внутренней гармонии внутри человека, без которой мира не добиться, - уверен режиссёр. И в этом с ним нельзя не согласиться.